Κύων καὶ ἀλεκτρυὼν καὶ ἀλώπηξ, Αἰσώπου Μῦθοι- Dog and rooster and fox, Myths of Aesop - Cane e gallo e volpe, Miti di Esopo - Собака, петух и лиса, Мифы Эзопа
Κύων καὶ
ἀλεκτρυὼν
ἑταιρείαν ποιησάμενοι ὥδευον.
Ἑσπέρας δὲ
καταλαβούσης, ὁ μὲν
ἀλεκτρυὼν
ἐπὶ
δένδρου ἐκάθευδεν ἀναβάς,
ὁ δὲ
κύων πρὸς τῇ
ῥίζῃ
τοῦ δένδρου κοίλωμα ἔχοντος.
Τοῦ δὲ
ἀλεκτρυόνος κατὰ
τὸ εἰωθὸς
νύκτωρ φωνήσαντος, ἀλώπηξ ἀκούσασα
πρὸς αὐτὸν
ἔδραμε καὶ
στᾶσα κάτωθεν πρὸς
ἑαυτὴν
κατελθεῖν ἠξίου·
ἐπιθυμεῖν
γὰρ ἀγαθὴν
οὕτω φωνὴν
ζῷον ἔχον
ἀσπάσασθαι. Τοῦ
δὲ εἰπόντος
τὸν θυρωρὸν
πρότερον διυπνίσαι ὑπὸ
τὴν ῥίζαν
καθεύδοντα, ὡς, ἐκείνου
ἀνοίξαντος, κατελθεῖν,
κἀκείνης ζητούσης αὐτὸν
φωνῆσαι, ὁ
κύων αἴφνης πηδήσας αὐτὴν
διεσπάραξεν. Ὁ μῦθος
δηλοῖ ὅτι
οἱ φρόνιμοι τῶν
ἀνθρώπων τοὺς
ἐχθροὺς
ἐπελθόντας πρὸς
ἰσχυροτέρους πέμπουσι παραλογιζόμενοι.
(This version was the primary selection in Chambry's
first edition)
Κύων καὶ
ἀλέκτωρ καὶ
ἀλώπηξ
Κύων καὶ
ἀλέκτωρ φιλίαν πρὸς
ἀλλήλους ποιησάμενοι ἐν
τῷ ἅμα
ὥδευον. Τῆς
δὲ νυκτὸς
καταλαβούσης, ἐν τόπῳ
ἀλσώδει ἐλθόντες,
ὁ μὲν
ἀλεκτρυὼν
ἐπί τι δένδρον ἀναβὰς
ἐν τοῖς
κλάδοις ἐκάθισεν· ὁ
δὲ κύων κάτωθεν τῆς
ῥαγάδος τοῦ
δένδρου ἀφύπνωσε, καὶ
τῆς νυκτὸς
παρελθούσης καὶ αὐγῆς
καταλαβούσης, ὁ ἀλέκτωρ
κατὰ τὸ
σύνηθες μεγάλα ἐκεκράγει. Ἀλώπηξ
δὲ τούτου ἀκούσασα
καὶ βουλομένη αὐτὸν
καταθοινήσασθαι, ἐλθοῦσα
καὶ στᾶσα
κάτωθεν τοῦ δένδρου ἐβόα
πρὸς αὐτόν·
Ἀγαθὸν
ὄρνεον εἶ
καὶ χρηστὸν
τοῖς ἀνθρώποις·
κατάβηθι δὲ ὅπως
ᾄσωμεν τὰς
νυκτερινὰς ᾠδὰς
καὶ συνευφρανθῶμεν
ἀμφότεροι. Ὁ
δὲ ἀλέκτωρ
ὑπολαβὼν
ἔφη αὐτῇ·
Ἄπελθε, φίλε, κάτωθεν πρὸς
τὴν ῥίζαν
τοῦ δένδρου καὶ
φώνησον τὸν παραμονάριον, ὅπως
κρούσῃ τὸ
ξύλον. Τῆς δὲ
ἀλώπεκος ἀπελθούσης
τοῦ φωνῆσαι
αὐτόν, ὁ
κύων ἄφνω πηδήσας καὶ
τὴν ἀλώπεκα
δραξάμενος, διεσπάραξεν αὐτήν.
Ὁ μῦθος
δηλοῖ ὅτι
οὕτω καὶ
τῶν ἀνθρώπων
οἱ φρόνιμοι, ὁπόταν
τι κακὸν αὐτοῖς
ἐπέλθῃ,
ῥᾴδίως πρὸς
αὐτὸ
ἀντιπαρατάσσονται.
Στα
νέα Ελληνικά
Ο
σκύλος και ο κόκκορας γίνανε φίλοι κ ταξιδεύανε μαζί. Σάν ήρθε η νύχτα,
βρέθηκαν σε ένα δασάκι, κ πέρασαν τη νύχτα σε ένα δέντρο: ο κόκκορας ψηλά σε
ένα κλαδί, ο δέ σκύλος κάτω στην κουφάλα του δέντρου. Τα χαράματα ο κόκκορας
ξύπνησε κ έκραξε. Τον άκουσε μιά αλεπού, πάει κ του λέει διάφορες κολακίες, για
να κατέβει κ να τον φάει: "είσαι καλό πτηνό, κ χρήσιμο στους ανθρώπους,
γι' αυτό σε αγαπώ. Κατέβα, φίλε, να ψάλουμε μαζί τους ύμνους της αυγής κ να
χαρούμε". Ο κόκκορας, καταλαβαίνοντας την πονηριά, της απαντά: "ναί
φίλε, θα κατέβω. Εκεί στη ρίζα του δέντρου, μέσα στην κουφάλα, είναι ο θυρωρός,
ξύπνησε τον να ανοίξει την πόρτα να βγώ". Πάει η αλεπού, βρίσκει τον σκύλο
- ο οποίος κ κατασπάραξε την αλεπού.
Έτσι
κάνει όποιος δέν μπορεί να αντιμετωπίσει τον εχθρό μόνος του: ζητάει βοήθεια από
κάποιον ισχυρότερο φίλο.
[η ανωτέρω εικόνα προέρχεται από την ακόλουθη
ιστοσελίδα : https://chilonas.com/2012/09/06/httpwp-mep1op6y-qt/
όπου ο Αίσωπος ενώ σερβίρει δύο
ιερείς_πίνακας του Francis_Barlow_1687_wikipedia]
http://seliniartemisekati.blogspot.gr/
- Επιτρέπεται η αναδημοσίευση του περιεχομένου της ιστοσελίδας εφόσον
αναφέρεται ευκρινώς η πηγή του και υπάρχει ενεργός σύνδεσμος (link). Νόμος
2121/1993 και κανόνες Διεθνούς Δικαίου που ισχύουν στην Ελλάδα.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ
Ορισμένα αναρτώμενα από το διαδίκτυο κείμενα ή
εικόνες (με σχετική σημείωση της πηγής), θεωρούμε ότι είναι δημόσια. Αν
υπάρχουν δικαιώματα συγγραφέων, παρακαλούμε ενημερώστε μας για να τα
αφαιρέσουμε. Επίσης σημειώνεται ότι οι απόψεις του ιστολόγιου μπορεί να μην
συμπίπτουν με τα περιεχόμενα του άρθρου. Για τα άρθρα που δημοσιεύονται εδώ,
ουδεμία ευθύνη εκ του νόμου φέρουμε καθώς απηχούν αποκλειστικά τις απόψεις των
συντακτών τους και δεν δεσμεύουν καθ’ οιονδήποτε τρόπο το ιστολόγιο.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου